Réussir le Capes de Lettres - Histoire de la langue
search
  • Réussir le Capes de Lettres - Histoire de la langue

Réussir le Capes de Lettres - Histoire de la langue

19,00 €
TTC

Par Cécile Rochelois

Quantité

  Livraison gratuite

Et en lettre suivie pour la France métropolitaine !

Clefs-Concours

S'adressant à tous les candidats aux concours, en particulier à l'agrégation et au Capes, Clefs-Concours offre une synthèse par sujet. Conçu comme un repère par rapport aux monographies et aux cours et comme un outil de révision, chaque ouvrage est articulé autour de fiches thématiques permettant de faire le point sur les acquis de la recherche.
Synthèse des travaux les plus récents, Clefs-Concours permet de s'orienter dans la bibliographie et de mettre en perspective l'évolution des savoirs.

Clefs-Concours Lettres - Méthodologie

Tous les titres sont organisés autour d'un objectif commun :

  • comprendre les enjeux de l'épreuve,
  • apprendre à raisonner face au sujet,
  • développer une méthode de travail efficace,
  • maîtriser les savoirs et les compétences requis,
  • disposer de fiches pratiques,
  • s'entraîner à partir d'exemples et de contre-exemples,
  • au-delà du concours, améliorer son propre enseignement.

Fiche technique

Référence
460359
ISBN
9782350303598
Hauteur :
17,8
Largeur :
12
Nombre de pages :
192
Reliure :
Broché

PRÉSENTATION DE L'ÉPREUVE
La place de l’histoire de la langue au CAPES de lettres
La gestion du temps le jour de l'épreuve
Calendrier pour une bonne préparation

S'ENTRAÎNER À TRADUIRE
Comprendre un texte médiéval
Traduire de manière claire et, si possible, élégante
Plusieurs erreurs de méthode à éviter quoi qu'il arrive

MÉMORISER L'HISTOIRE DU LEXIQUE
Liste des termes à connaître
Trouver et synthétiser les informations sur l'histoire d'un mot
Comment présenter la réponse à la question de lexicologie ?
Explorer des paradigmes sémantiques

SAVOIR RÉPONDRE À UNE QUESTION SUR LES GRAPHIES
De l'intérêt des graphies médiévales et de la phonétique historique
Organiser une progression efficace pour assimiler les principaux phénomènes de phonétique historique
Utiliser les notions de graphie conservatrice et de lettre étymologique

QUE RETENIR EN MORPHOLOGIE ?
Comment travailler la morphologie ?

TRAVAILLER LA SYNTAXE
Qu'est-ce qu'une question de syntaxe ?
Pour progresser en syntaxe : consolider ses bases en grammaire du français moderne et traduire des textes médiévaux
Faire des fiches
Analyser l'ordre des mots
Subordination et coordination en ancien français

INDICATIONS BIBLIOGRAPHIQUES

GLOSSAIRE

Cécile Rochelois est maître de conférences en Langue médiévale à l'université de Pau et des Pays de l'Adour.

"L’évaluation en histoire de la langue commence toujours par la traduction d’un extrait d’une dizaine de vers ou de quelques lignes en prose. Il s’agit toujours d’une partie d’un texte plus long. Prenez garde à ne pas vous tromper de passage et à ne pas traduire dans votre copie tout le texte, pour ne pas perdre de temps. Il est en revanche vivement conseillé de faire au brouillon une traduction littérale de l’ensemble de l’extrait. En effet, comme les questions de graphie, morphologie et syntaxe portent en général sur des formes ou des constructions situées en dehors de la portion à traduire, cela vous permettra de faire un premier repérage. De plus, vous saisirez mieux ainsi le contexte de la portion à traduire, et ce “premier jet” vous servira de point de départ pour en proposer une traduction fluide et irréprochable du point de vue de la langue dans votre copie. Les deux principales qualités d’une bonne traduction sont la fidélité à la langue de l’original et l’élégance du résultat en français moderne. La principale difficulté de l’épreuve consiste à trouver le bon équilibre entre ces deux objectifs : éviter une traduction littérale, exacte mais maladroite, sans proposer pour autant un texte au style soigné, voire poétique, qui ne permettrait pas de vérifier que vous avez compris avec précision le sens et la structure syntaxique de l’original."