

Par Valérie Méot, Marylène Possamaï et Romaine Wolf
France met. & monde : 3€ jusqu'à 25€, 6€ jusqu'à 50€, 9€ jusqu'à 100€, 12€ au-delà 100€ DOM-TOM : 8€
Fiche technique
INTRODUCTION
REPÈRES
PROBLÉMATIQUES
Introduction
Analyse et structure
La question de l'énonciation
Des thématiques épiques...
... À l'éclosion du romanesque
Conclusion
LE TRAVAIL DU TEXTE
Les épreuves littéraires dU concours
L'épreuve de grammaire
BIBLIOGRAPHIE
Valérie Méot, maître de conférences à l'université Stendhal-Grenoble 3.
Marylène Possamaï, professeur de langue et littérature françaises et latines médiévales à l'université Lumière-Lyon 2.
Romaine Wolf, maître de conférences à l'université Lumière-Lyon 2 et chargée de cours à l'université de Genève.
"Mais, quelle qu’en soit la version, le Roman d’Énéas doit être replacé dans le grand mouvement de translatio qui caractérise ce qu’on a pu appeler la “renaissance du xiie siècle” [Haskins, 1933] et marque la naissance du “roman”, dans les deux sens du terme, celui de “littérature en langue romane” et celui de “genre romanesque”. Le texte au programme est en effet à relier aux autres “romans d’Antiquité”, le Roman de Thèbes et le Roman de Troie, ainsi qu’à tous ces textes du xiie siècle qui traduisent, adaptent, commentent les récits mythologiques latins : on peut rapprocher les trois romans d’Antiquité des Lais de Narcisse, de Pyramus et Thisbé, de Philomena ou des différentes versions du Roman d’Alexandre. Les problèmes à aborder seront ceux qui touchent aux relations entre la langue des modèles, le “fort latin” et la langue qui doit acquérir ses lettres de noblesse en gagnant la sphère de la littérature, la linguam romanam rusticam, jusqu’alors seulement “langue vulgaire”. Le rapport entretenu par ces textes avec leur modèle latin est complexe, fait à la fois d’imitation et d’innovation."